The Semantic Characteristics of Pronominal Nouns in Vietnamese and Translation into Chinese

Ha Thi Minh Trang

The University of Social Sciences and Humanities – National University of Ho Chi Minh City, Vietnam.

*Author to whom correspondence should be addressed.


This article explores the semantic aspects of pronominal nouns in Vietnamese, examining the usage of animal pronominal nouns in direct dialogues excerpted from the work 'The Adventure of Cricket' by writer To Hoai. It also compares these with their modern Mandarin Chinese translations. Based on the results, the article analyzes the methods of translating Vietnamese pronominal nouns into Mandarin Chinese and proposes recommendations and solutions based on translation options presented by Mona Baker.

Keywords: Pronominal nouns, semantics, translation

How to Cite

Trang, H. T. M. (2024). The Semantic Characteristics of Pronominal Nouns in Vietnamese and Translation into Chinese. Asian Research Journal of Arts & Social Sciences, 22(5), 19–28.


Download data is not yet available.


Diep Quang Ban, Hoàng Văn Thung. Vietnamese Grammar, Volume 1. Hanoi: Education Publishing House; 1991.

Diep Quang Ban. Vietnamese Grammar. (Second edition). Vietnam Education Publishing House; 2013.

Nguyen Van Pho. Vietnamese Grammar - Clauses and Parts of Speech. National University Publishing House, Ho Chi Minh City; 2018.

Đinh Văn Duc. Adding Some Thoughts to the Study of Vietnamese Nouns. Language Journal. 1998;1.

Hoang Dung, Nguyen Thi Ly kha. On post-central elements in Vietnamese nouns. Language Journal; 2004.

Nguyen Tai Can. Noun Categories in modern Vietnamese. Hanoi: Social Sciences Publishing House; 1975a.

To Hoai. The adventures of a cricket. Hanoi: Kim Đồng Publishing House and Translations; 2017.

Hoang Phe. Vietnamese Dictionary. (Second edition). Institute of Linguistics: Đà Nẵng Publishing House; 2003.

Cooke JR. Pronominal reference in Thai, Burmese, and Vietnamese. University of California, Berkeley; 1965.